MENU

Faculty

LI Jun

70ee7ec24e8645d4b4d9320e2c285742.jpg

Jun Li

Ph.D., Associate Professor

Email: ljun@hsc.pku.edu.cn

Rm 704 Yifu Building, 38 Xueyuan Road Beijing, China, 100191


Skills and Expertise:

  • Medical sociology

  • Qualitative and quantitative data analysis

  • Academic writing

  • Healthy aging and health systems

  • Translation study

  • French (intermediate), English (working proficient), Chinese (native speaker), German (Intermediate)

  • SPSS, MS Office, Excel, PowerPoint, Trados (for translation)


Education:

  • Visiting scholar, Faculty of Translation and Interpreting, University of Geneva (Sept. 2023-now)

  • Ph.D. (Medical Sociology, Global Health Theory and Empirical Research) Institute for Medical Humanities, School of Public Health, and Department of Sociology, Peking University (Sept. 2013 – July 2018)

  • M.A. (Foreign Linguistics and Applied Linguistics, Simultaneous Interpreting) Graduate School of Translation and Interpretation, Beijing Foreign Studies University (Sept. 2005 – July 2007)

  • B.A. (English Language and Literature) School of Foreign Languages and Literature, Lanzhou University (Sept. 2000 – July 2004)


Employment:

  • Vice Chair, Department of Language and Culture in Medicine, School of Health Humanities, Peking University (Jan. 2024 – now);     

  • Associate Professor, Department of Language and Culture in Medicine, School of Health Humanities, Peking University (Aug. 2022 - now)

  • Honorary research fellow and master supervisor, School of Interpreting & Translation Studies, Guangdong University of Foreign  Studies (Sep. 2018 - Jul. 2021)

  • Vice director, Program of Bio-medical English, Department of Language and Culture in Medicine, School of Health Humanities, Peking University (Sep. 2017 - Aug. 2018)

  • Lecturer, Department of Language and Culture in Medicine, School of Health Humanities, Peking University (Sep. 2009 - Jul.2022)

  • Teaching Assistant, Department of Language and Culture in Medicine, School of Health Humanities, Peking University (Sep. 2007 -      Aug. 2009)


Courses Taught (mostly bilingually in English and Chinese):

  1. Comparative Health Systems

  2. Social Medicine

  3. Academic Writing and Presentation in English

  4. English for Academic Communication and Practice

  5. Medical Literature Translation

  6. Medical Conference Interpreting (Chinese-English, bidirectional)

  7. Translation Theories and Practice

  8. Conference Simultaneous Interpreting (English-Chinese,  bidirectional)

  9. Fundamentals of Conference Interpreting


Academic Affiliations:

  • Editor, Digital Medicine and Health, Chinese Medical Association

  • Peer-reviewer, Social Science & Medicine, Health Data Science, SSM: Population Health

  • English language editor of Hospital Management Forum, Peking University, 2013

  • Deputy secretary-general, Medical Translation and Education Society, World Interpreter and Translator Training Association(WITTA)

  • Member, Expert Committee of Translation and Interpretation of Beijing

  • Member, Expert Committee of Translation and International Promotion of Traditional Chinese Culture, Society of Research and Promotion of Traditional Chinese Medicine

  • Member, Editorial Board of the British Medical Journal (Chinese Version)

  • Member of Narrative Medicine Branch of Beijing Integrative Medicine Association


Academic Works

Publications in Health Systems and Social Policy:

  1. Li, J., Chen, Y. (2022). Health system in Brazil. In Wang J ed. Agriculture in Brazil. Agricultural Science and Technology Press.

  2. Li, J., Chen, Y. (2022). Social security system in Brazil. In Wang J ed. Agriculture in Brazil. Agricultural Science and Technology Press.

  3. Bai, J., Li, J., and Zhang, D. (2022). The History of the Introduction of the Concept of Depression into China. Front.  Psychiatry 13:889329.

  4. Li, Z., & Li, J. (2019). Lessons and prospects of universal health coverage in China: the importance of equity, quality, and affordability. Asian Bioethics Review, 11(1), 21-40.*

  5. Li, J., & Li, Z. (2018). From Obamacare to Trumpcare: implication of the American medical reform for China. Chinese Health Economics, 37(4), 94-96.

  6. Li, J., Wang, H. (2018). Evolution of population structure and eldercare system in the U.S. and its implications for China.  Chinese Journal of Gerontology, 38(17), 4346-4349.

  7. Li, J., Wang, H. (2016). Evolution of population structure and eldercare system in the U.S. and its implications for China. Proceedings of the 2016 Annual Conference of Chinese Sociology. Lanzhou.      Aug, 2016

  8. Li, L., Xiao, Y., Zhong, N., Li, J., et al. (2016). Shortage of Pediatricians:  problem analysis and proposals for solution. British Medical Journal Chinese Edition, 19(10), 564-569.

  9. Li, J., Wang, H. (2015). Comparison of family involvement and social support of healthy aging in-place in China and Singapore. Chinese Medical Humanities Review, 41-7.

  10. Li J. Privatization of health care in China. Palgrave Encyclopedia of the Health Humanities, accepted.


Presentations in Health Systems and Social Policy:

  1. Lessons and prospects of universal health coverage in  China. International Conference on the Ethics of Universal Health Coverage. National University of Singapore. Feb. 2018.

  2. Regulation and social participation of health communication in the new media era: a case study of a WeChat post on cancer treatment. Fourth China International Conference on Health Literacy. Hong Kong, China, Dec. 2015.

  3. International medical communication in the post-Covid era, Invited colloquial at Fujian Medical University, Fuzhou, China, 2021.

  4. Intercultural healthcare: theories and practice.  Workshop for Medical Workers for the Olympic Games and Paralympic Games  2022. Beijing, China, 2022.

  5. Spreading the China practice of epidemic control:   example of the Coronavirus Prevention Handbook translation project. Annual      Meeting of the Health Communication Committee of the Chinese Association for History of Journalism and communication & the 4th Medicine,  Humanities and Media: Healthy China and Health Communication International Conference Beijing, China, 2021.


Publications in Healthy Aging:

  1. Han, X., & Li, J. (2022). Sun, Sleep, and Satisfaction: Mediating Role of Depression and Source of Endogeneity among Middle-Aged and Older Adults in China. Journal of Neurological Disorders,      10(265).

  2. Miao, H., Li, J., Weng, X., Wu, X., Deng, A., Zhao,   J., & Cai, T. (2019). Impact of physical activity on the prevalence of  hypertension among the older adults in Beijing communities. Advances in Health and Behavior, 2(1), 41-48.

  3. Wei, M., Li, J., & Wang, H.  (2018). Impact of the disability trajectory on the mortality risk of older adults in China. Archives of Gerontology and Geriatrics, 74, 174-183. (Wei and Li share first-authorship)

  4. Wei, M., Li, J., & Wang, H. (2018) The impact of  socioeconomic status on disability trajectory of the elderly in China.  Proceedings of the 2018 Symposium on Health and Education, Wuhan.


Presentations in Healthy Aging:

  1. Socioeconomic status, lifestyle and hypertension among  older Chinese. Second Peking University Medical Humanities International      Conference. Beijing. Nov. 2018.

  2. Physical activity and its social correlates among  older adults in China, Presented at the first academic conference of the Society of Aging and Health, China Health Economics Association, Beijing,  China, Dec. 2017


Pre-prints in Healthy Aging:

  1. Li, J., Wei, M., Han, X., &  Wang, H. (2022). Socioeconomic status, lifestyle, and hypertension prevalence of the older adults in China. medRxiv.


Publications in Doctor-Patient Relationship and Narrative Medicine:

  1. Peng, Q., Li, J., Zheng, L., et al. (2024). Perception  of good physicians in patient’s face-to-face consultations: Evidence from a Chinese platform. Interdisciplinary Nursing Research, 3(1), 17-24.

  2. Huang, Rong, Zhang, Hao, Mao, Xu, Qiao, Yuling, Li, Yuanda, Li, Jun, Li, Fang, Huang, Fang, Sun, Danjiang, Wang, En-yu, Wu,  Lili, Yu, Xinyan, Zhu, Liming and Guo, Liping. "Expert consensus on  narrative medicine in China (2023)" Asian Journal of Medical      Humanities, vol. 3, no. 1, 2024, pp. 20240012.

  3. Li, J., Li, Y., Huang, R., Zou, J., Qiao, Y., Mao, X.,  & Guo, L. (2023). A Comprehensive Review of Narrative Medicine Patient Intervention Effects in China and Other Countries. Medicine and Philosophy, 44(23), 40-43.

  4. Yan, X., & Li, J. (2023). Better doctor-patient relationships start with the small things. BMJ, 383.

  5. Guo, L., She, Z., Qiao, Y., Li, J. (2022). Pedagogical exploration of moral cultivation in the narrative medicine clinical practice course. Narrative Medicine, 5(5), 360-370.

  6. Qiao, Y., Huang, R., Li, Y., Mao,  X., Wei, J., Hu, Z., Li, J., Guo, L. (2022). Exploration of pedagogical design for moral cultivation in five narrative medicine courses. Narrative Medicine, 5(5), 318-327.

  7. Li, J., Guo, L. (2022). Language and Physician-Patient Relationship. Chinese Edition of British Medical Journal, 25(10), 567-568.

  8. Xiao, Y., Hu, Y., Huang, E., Ren, J., Guo, L.,  Zhiyuan, Chew, C., Zhu, L., Song, D., Li, J., Qi, W. (2021). Opportunities and challenges coexist in remote video medical consultations. British Medical Journal Chinese edition, 24 (10): 598-602.

  9. Li, F., Guo, L., Ulla, C., Huang, F., Li, J., Liu J,Niu Y, Qiao Y, Wu Z, Zou M. (2019). Listening to Patients’ Voices: An Interview Analysis on Disease Management of Type 2 Diabetes Patients in China. Chinese Medical Ethics, 32(12), 1553-1561.

  10. Li, J., Zhu, S., Chen, Q., Shen,  L., Wang, J., Qiao, Y. (2021). Multilingual  risk communication: practice, reflection and policy suggestion in Covid-19 in China. In Zhou C ed. Medical Humanities and Epidemics. Science and Technology Press.

  11. Zou, M., Li, F., Guo, L., Li, J.,  et al. (2017). Role of mass media in transmission of health information as perceived by Chinese diabetes patients. in Lee A, Zhang K, Chan K ed. Multidisciplinary Approaches to Media Literacy. China Communication, University Press.

  12. Li, J.. (2015). Health communication in health care reform. Chinese Edition of British Medical Journal, 18(10), 585.

  13. Li, F., Guo, L., Li, J., et al. (2015). Current situation of doctor-patient communication and its implications on medical education. Chinese Journal of Medical Education, 35(1), 44-47.

  14. Li, F., Guo, L., Zou, M., Li, J., et al. (2015). An analysis of doctor-patient communication from the perspective of type 2 diabetes patient. Doctor-Patient Relationship Blue Book. Peking University Medical Press, 63-72.


Publications in Interpreting and Translation:

  1. Li, J., Du, S., Ma, W., Tao, S.  (2022). Translation Ethics Research in the  Era of Artificial Intelligence. Think Tank of Science & Technology, 28 (11): 62-69.

  2. Li, J. Mayinuer, Y., Zhou, L. (2021). Professional  development of interpreters for specific purposes based on the current situation of medical interpreting in Beijing. In Li Q eds, Medical  Language and Culture Volume 3, Fudan University electronic audio-visual  publishing house: 14-24.

  3. Zhang, C., Li, H., Li, J., Li,  Q., Bai, W., Xu, T. (2021). Validation and analysis of Chinese version decision regret scale in patients with acellular patch transplantation for penile enlargement. Chinese Journal of Human Sexuality, 30 (5), 11-14.

  4. Li, J. (2020). Using Computer Aided Translation  Technologies in Simultaneous Interpreting and its Impact on the Simultaneous Interpreting Ecology. Chinese Translators Journal, 41(4): 127-132.

  5. Li, J. Translating attributive clauses in simultaneous interpreting (2009). Popular Science: Science in Education, (5), 122-123.


Presentations in Interpreting and Translation:

  1. Core Competence of Medical English Majors in China: Current Situation and Prospects. International Forum on Interdisciplinary      Training of English Talents in the New Era, Wuhan, China, 2019.

  2. Syllabus and Pedagogy of a Selective Interpretation Course for Healthcare Profession Undergraduate Students. Presented at the      “Seventh Asian ESP International Conference. China Petroleum University”.  Qingdao. 2015.9.

  3. Experiences in translating articles on humanities and social sciences, British Medical Journal Translators Forum, Beijing,  China, 2019.

  4. Development of Medical English Teachers: a narrative case study. Third National Medical English Teaching Symposium. Xi’an,  China, 2019.

  5. Teacher Development in the Context of Needs for Teachers for Foreign Language for Specific Purposes: Difficulties and Paths, 3rd National Symposium on Medical English Teaching and Research,  Xi’an, China, 2019.

  6. Training Interpreters and Compiling Textbooks for Medical Conference Interpreting. 2nd National Symposium on Medical Language and Translation and International Medical Humanities Forum, Nanning, China, 2018.

  7. Current Situation of Medical Interpretation in China and other countries. Annual Meeting of Guangdong Translation Association. Guangzhou, China, 2018.

  8. Syllabus and pedagogy of an interpretation course for healthcare profession undergraduate. Fourth International Conference of the Chinese Association for ESP & the Seventh International Conference on ESP in Asia. Qingdao, China, Sep. 2015


Publications in medicine, culture, and education:

  1. Zhang, H., Li, J., Zeng, L., Gao, Y., Zhao, W., Han,  T. and Tong, X. (2022). A multicenter, randomized controlled,  non-inferiority trial, comparing nasal continuous positive airway pressure      with nasal intermittent positive pressure ventilation as primary support      before minimally invasive surfactant administration for preterm infants with respiratory distress syndrome (the NIV-MISA-RDS trial): Study protocol. Front. Pediatr. 10:968462.

  2. Li, J. (2018). Postscript to the translation of Springtime of Hospital Gardens. British Medical Journal Chinese Edition, 21(10), 607-607.

  3. Li, J. (2020). Art: irreplaceable component of medicine. British Medical Journal Chinese Edition, 23(10), 601-602.

  4. Li, J. (2017). The relationship between arts and medicine: summary of The Arts and Medicine: A Challenging Relationship. British Medical Journal Chinese Edition, 20(10), 608-609.

  5. Li, J., Guo, L., Qiao, Y., Li, F., Yu, X. (2015). A case study of the curriculum of biomedical English program at Peking University. Chinese Journal of Medical Education Research, 14(1), 17-21.


Research Projects (including those I joined or led):

  1. Research on Writing Teaching Based on Smart Writing Platform Rewriters, Ministry of Education Industry-Education Collaborative Education Project, 2021.8-2022.8

  2. Building a Community of Health for All, National Social Science Foundation (Key Project), 2021-2023

  3. Foreign Language Talent Training Model for Health Diplomacy for a Community of Health for all, International Communication Talent Assessment Project of China Foreign Language Bureau, 2021.11-2022.4

  4. Innovation- and Entrepreneurship-oriented Medical Translator Training, Department of Education, Guangdong Province, 2019-2021

  5. Localization, Reliability and Validity Tests of the Dream Coding Scale, Youth Faculty Research Inception Project, School of Foundational Education, Peking University Health Science Center, 2019

  6. Comprehensive Reform of English-Chinese Translation Courses, Peking University Undergraduate Teaching Reform Project, 2018-2019

  7. Comprehensive Reform of English Curriculum for  Eight-Year Clinical and Basic Medicine Programs, Peking University      Undergraduate Education Quality Project, 2017-2018

  8. Medication Compliance and Health Communication in Patients with Type 2 Diabetes, Joint Project between Peking University Health Science Center and Purdue University, Indiana, 2014 - 2015 &   2011- 2013

  9. Medical Insurance System in the Context of Urban and Rural Integration in China, National Social Science Foundation (Key  Project), 2013-2017

  10. Medical English Curriculum Setting: A Follow-up Investigation of Graduates, Education Reform Program of School of Foundational Education, Peking University Health Science Center, 2009


Editing:

  1. Guo Liping et al. eds, (2023). Experts Consensus of Narrative  Medicine in China, Peking University Medical Press, (Contributed to the writing of this book as the sixth author)

  2. Editor-in-chief, English-Chinese Medical Conference Interpreting, Tsinghua University Press, 2023

  3. Ji, J., Li, Z., & Wang, N., eds. (2022). Beijing Cancer Registry Annual Report 2022 (English and Chinese bilingual version). Beijing  University Medical Press. (Participated as chief reviewer of the English edition).

  4. Ji, J., ed. (2020). Beijing Cancer Registry Annual Report 2020 (English and Chinese bilingual edition). Beijing University Medical Press. (Participated as chief reviewer of the English edition).

  5. Associate editor, English for Clinical Pharmacy, Higher Education Press, 2016

  6. Editor, Chinese Version of British Medical Journal  (Chinese Medical Association) (2013-2022) and co-editor of the journal’s  Special Editions (5-8) of Medical Humanities

  7. English language editor, Hospital Management Forum Journal (Peking University), 2013


Translation Practice

Books:

  1. Learning and Teaching in Clinical Contexts, 2023. (456  English to Chinese, co-translator, revised the difficult-to-translate sentences throughout the book)

  2. Patient Involvement in Health Technology Assessment, 2022. (chief translator, 433 pages of English to Chinese)

  3. Oxford Textbook of Medical Education, Peking University Medical Press, 2022, (390,000 words,  associate-chief-translator, English to Chinese)

  4. On the Cancer Frontier: One Man, One Disease, and a  Medical Revolution, Commercial Press, 2020, (sole-translator, 274 pages English to Chinese)

  5. Handbook of COVID-19 Prevention and Treatment: The Coronavirus Prevention Handbook: 101 science-based tips that could save      your life. Skyhorse Publishing, 2020 (co-translator, Chinese to English)

  6. A Handbook of COVID-19 Control and Prevention. Kanyin Publications, 2020 (co-translator, Chinese to English)

  7. Prevention and Control Coronavirus: The Experts’ Guide, Austin McCauley Publishing, 2020 (co-translator, Chinese to  English)


Documents and Research Reports (Selected):

  1. World Health Organization-Joint Investigation Report of COVID-19 in China, National Health Commission and WHO China office,      2020. co-translator

  2. 10 Case reports of Covid-19, WHO China office, 2019

  3. Healthy China Action Plan (60,000 characters), WHO China office, 2019

  4. People's Republic of China Work Report of Elimination  of Blinding Trachoma (revision of translated draft, 40,000 words, Ministry of Health

  5. Public health and hospital management documents (50,000 words), National Institute of Hospital Administration, National Health Commission

  6. Documents and academic papers on public health policy, education, gender for World Bank (700,000 words)

  7. Documents on public health policy, tuberculosis, AIDS,  polio vaccine, early childhood development; China Offices of Gates      Foundations and WHO, UNDP, UNICEF, UNESCO, UNIFEM, UNAIDS (100,000 words)

  8. Urban and rural healthcare reform policy report, World Bank China Office

  9. 40 articles of medical humanities in the Chinese version of the British Medical Journal

  10. Early childhood development scale in China, UNICEF China Office

  11. China’s Early Childhood Development Service Model, UNICEF China Office

  12. Project proposals on gender-based violence, UN Women China Office

  13. Project proposals of poverty alleviation with higher education, World Bank China Office

  14. Urban and Rural Healthcare Integration Reform of  Chongqing, World Bank China Office

  15. China Gender Fund project proposals, UN Women China Office

  16. Workplace AIDS Education Project documents, ILO China and Mongolia Office

  17. Papers on vaccine development for zoonotic diseases,  Bill and Melinda Gates Foundation China Office


Interpreting Practice Synopsis:

Since 2006, interpreted (simultaneous interpreting or consecutive interpreting) for more than 200 meetings for international organizations, and public and private sectors: International institutions: WHO, UNAIDS, UNICEF, UN Women, ILO Public sector: Ministry of Health, Ministry of Civil Affairs, National Development and Reform Commission, Ministry of Education, China Center for Disease Control and Prevention, Peking University affiliated hospitals, Beijing Chaoyang Hospital of Capital Medical University, Chinese Academy of Medical Sciences Private sector: Pfizer, Johnson & Johnson, Eli Lilly and Company, GlaxoSmithKline, and Beijing Pharmaceutical Corporation.


Awards:

  • Oxford Textbook of Medical Education, nominated for“Best Medical Book of the Year in Medical Management” in 2022

  • Excellent co-editor, British Medical Journal (Chinese Version) 2021

  • Excellent Case of International Communication, The 7th National Symposium on International Communication Theory, State Council      Information Office 2020

  • Excellence in Teaching, Peking University Health  Science Center

  • Excellence in the Fight against COVID-19, Peking  University Health Science Center

  • Outstanding Individual in the Fight against COVID-19,  Peking University 2018

  • Special Contribution to the British Medical Journal  (Chinese Version) Medical Humanities special volumes 2016

  • Excellence in Teaching, Peking University Health Science Center 2009

  • Second Prize, Teaching Skills Contest for Junior Faculty, Peking University